About
Services
Contact
Blog
ESOL editby Nina Cook

BA (Hons) Linguistics

BA Psychology

GDipArts Modern Languages

GCertTESOL

Services

Copyediting
Substantive Editing
Proofreading
Indexing
Copywriting
Spanish–English Translation

Navigation

About me
Services
Reviews
Blog
Contact

© 2026 ESOL edit. All rights reserved.

Services

Spanish-to-English Translation

Accurate, fluent translation without losing your voice.

I translate Spanish texts into clear, natural English, with close attention to meaning, tone, cultural nuance, and audience. The result is a translation that reads fluently in English while preserving the intent, character, and voice of the original.

Request a Quote
Hyenas book cover

A psychological thriller I translated from Spanish into English.

See Hyenas on Amazon

Hyenas book cover

What’s included

  1. Meaning & accuracy

    Careful Spanish-to-English translation that carries the meaning of the original text clearly and accurately.

  2. Tone & voice preservation

    Close attention to tone, register, rhythm, and voice, so the English version feels natural without flattening the original.

  3. Cultural & contextual nuance

    Thoughtful handling of idioms, references, phrasing, and cultural details that may not translate directly.

  4. Clarity & natural English

    Fluent English wording shaped for readability, flow, and the expectations of the target audience.

  5. Style consistency

    Consistent treatment of terminology, spelling, punctuation, capitalisation, titles, and formatting choices.

  6. Final review

    A careful final check of the translated text for accuracy, fluency, consistency, and readiness for use.

Deliverables

  1. Translated text

    A fluent, natural English translation that preserves the meaning, tone, and purpose of the original while reading smoothly in its own right.

  2. Comments and notes

    Brief notes where useful to explain translation choices, offer alternative phrasings, or identify details to confirm before final use.

  3. Delivery

    PDF plus a Word/Pages document with the completed translation, plus any agreed notes on terminology, tone, or key translation decisions.

Best for

Spanish-to-English translation is ideal for texts that need publication-ready English, with meaning, tone, and cultural nuance preserved for the intended audience.

  • Academic texts
  • Literary work
  • Professional documents
Desk with laptop and notebook
Stack of books on a desk

Managing expectations

Understanding the boundaries of translation.

  1. No certified translation

    Certified or sworn translation unless agreed separately

  2. No layout recreation

    Formatting or layout recreation for complex design files

  3. No extra localisation scope

    Copywriting or marketing localisation beyond translation unless agreed

Notes on Translation

A few common questions about tone, terminology, process, and what to expect from a Spanish–English translation.

Need a text translated into clear, natural English?

Send me a few details and I’ll be in touch.

Contact